村桥西路雪初晴,云暖沙乾马足轻。
寒涧渡头芳草色,新梅岭外鹧鸪声。
邮亭已送轻车发,山馆谁将候火迎。
落日千峰转迢遰,知君回首望高城。
村桥西路雪初晴,云暖沙乾马足轻。
寒涧渡头芳草色,新梅岭外鹧鸪声。
邮亭已送轻车发,山馆谁将候火迎。
落日千峰转迢遰,知君回首望高城。
村边桥西的路上雪后初晴
云朵和暖沙地干燥马蹄轻快
寒冷的山涧渡口已见芳草颜色
新梅岭外传来鹧鸪的啼鸣
邮亭已经送走了轻便的车马出发
山中的馆驿谁会准备迎接的灯火
落日下千山万岭显得遥远连绵
我知道你正回头眺望那高耸的城楼
Snow clears on the west path by village bridge
Clouds warm, sands dry, the horse's step feels light.
Cold stream crossing shows fragrant grass's hue
Beyond new-plum ridge, partridge calls take flight.
Post station saw your light carriage depart
Who at mountain lodge will greet you with fire's light?
Sun sets, a thousand peaks stretch far and wide
I know you turn to gaze at the city's height.
李郢送别友人刘谷时所作。
诗中空间转换暗含对人际网络维系的长周期考量。
描绘雪后初晴的送别场景,通过沿途景物变化表达对友人的依依惜别之情。
雪晴 · 马足轻 · 芳草 · 新梅 · 候火 · 千峰
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理