沧洲垂钓本无名,十月风霜偶到京。
羸马未曾谙道路,片文谁为达公卿?
听残晓漏愁终在,画尽寒灰计不成。
心苦篇章头早白,十年江汉忆先生。
沧洲垂钓本无名,十月风霜偶到京。
羸马未曾谙道路,片文谁为达公卿?
听残晓漏愁终在,画尽寒灰计不成。
心苦篇章头早白,十年江汉忆先生。
本是在沧洲垂钓的无名之辈。
十月风霜中偶然来到京城。
瘦弱的马不曾熟悉道路。
一篇短文谁能为我送达给公卿?
听尽拂晓更漏,愁绪始终存在。
在寒灰上画尽计策,终不成事。
苦心于文章,头发早已斑白。
十年漂泊江汉,一直思念先生您。
A nameless angler by the riverside, I dwell.
By wind and frost of tenth month, chance brought me to capital.
My lean horse knows not the ways of this grand town.
Who'll forward my brief writing to nobles of renown?
Listening to dawn water-clock's end, sorrow stays.
Drawing plans in cold ashes, none of my scheme pays.
Heart-aching over writings, my hair turned white early.
For ten years by River Han, I've missed you, sir, dearly.
李郢献诗杨侍郎,自陈困顿求引荐。
干谒诗展现了寒士在权力结构中的艰难博弈与身份焦虑。
诗人自述寒微入京求仕的艰辛与对恩师的感念
垂钓 · 到京 · 公卿 · 篇章 · 头白 · 先生
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理