东园落尽绿丝长,风触谁家酒瓮香。
红粉人闲教鹦鹉,碧波池暖漾鸳鸯。
新蒲长疾看齐岸,晚蝶飞高欲过墙。
记取因逢卖樵客,嘱教春暮采松篁。
东园落尽绿丝长,风触谁家酒瓮香。
红粉人闲教鹦鹉,碧波池暖漾鸳鸯。
新蒲长疾看齐岸,晚蝶飞高欲过墙。
记取因逢卖樵客,嘱教春暮采松篁。
东园的绿叶落尽,绿柳丝变得细长。
风儿吹拂,不知是谁家的酒坛飘来香气。
闲适的美人正在教鹦鹉学舌。
碧绿的池水温暖,荡漾着成对的鸳鸯。
新生的菖蒲长得飞快,眼看就要与岸齐平。
傍晚的蝴蝶飞得很高,想要越过墙头。
记得因为遇到一位卖柴的客人,
便嘱咐他在暮春时节去采集松枝和竹枝。
In the east garden, green threads fall and grow long.
The wind touches whose house, fragrant with wine jars?
A beauty at leisure teaches a parrot to speak.
Warm, emerald waves ripple with mandarin ducks.
New rushes grow swiftly, soon reaching the bank.
Evening butterflies fly high, wishing to cross the wall.
Remember, meeting a wood-selling guest,
I urged him to gather pines and bamboos in late spring.
李郢春日游园即景抒怀。
诗中闲适与生机的对照,暗含对自然周期的深刻认同。
描绘春日园林的闲适景象与游赏之乐
园林 · 春暮 · 红粉 · 碧波 · 新蒲
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理