游栖岩寺

作者:李益(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李益作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

晚上梯延洞,

wǎn shàng tī yán dòng,

ㄨㄢˇ ㄕㄤˋ ㄊㄧ ㄧㄢˊ ㄉㄨㄥˋ,

通宵兴莫穷。

tōng xiāo xīng mò qióng。

ㄊㄨㄥ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄥ ㄇㄛˋ ㄑㄩㄥˊ。

高明千嶂月,

gāo míng qiān zhàng yuè,

ㄍㄠ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄓㄤˋ ㄩㄝˋ,

清爽一岩风。

qīng shuǎng yī yán fēng。

ㄑㄧㄥ ㄕㄨㄤˇ ㄧ ㄧㄢˊ ㄈㄥ。

坐久衣衫润,

zuò jiǔ yī shān rùn,

ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˇ ㄧ ㄕㄢ ㄖㄨㄣˋ,

吟余物象空。

yín yú wù xiàng kōng。

ㄧㄣˊ ㄩˊ ㄨˋ ㄒㄧㄤˋ ㄎㄨㄥ。

举头星可摘,

jǔ tóu xīng kě zhāi,

ㄐㄩˇ ㄊㄡˊ ㄒㄧㄥ ㄎㄜˇ ㄓㄞ,

疑在广寒宫。

yí zài guǎng hán gōng。

ㄧˊ ㄗㄞˋ ㄍㄨㄤˇ ㄏㄢˊ ㄍㄨㄥ。

白话文翻译

傍晚沿着石梯登上栖岩洞。

整夜兴致无穷。

高空中明月照耀千山。

清爽的山风吹过岩壁。

坐久了衣衫被湿气浸润。

吟诗后感觉万物皆空。

抬头仿佛可以摘到星星。

怀疑自己身在广寒宫。

英文翻译

Evening climb up to the cave on the cliff.

All night long, my delight knows no end.

High and bright, the moon over a thousand peaks.

Clear and cool, the wind through this single crag.

Sitting long, my robe grows damp.

Chanting done, all forms seem empty.

Lifting my head, stars seem within reach.

I doubt I'm in the Moon Palace.

创作背景

李益夜游栖岩寺,描绘山中夜景。

深度解构

诗人通过物象空的体验,完成了一次深度的认知转换。

诗意解析

诗意概括

诗人夜游栖岩寺,描绘登山赏月、乘凉吟咏的幽静体验,恍如置身仙境。

本诗关键词

夜游 · 吟咏 · 星可摘 · 物象空

《游栖岩寺》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 千嶂月 · 一巖風 · 廣寒宮

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄仄平平仄,
平平○仄平。
平平平仄仄,
平仄仄平平。
仄仄○平仄,
○平仄仄○。
仄平平仄仄,
平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李益生平简介

李益(约746-829年),字君虞,陇西人,生于郑州。他是中唐时期著名的边塞诗人,活跃于大历至元和年间。其诗名早著,尤以边塞诗闻名,作品多被乐工谱曲传唱,在当时享有极高声誉,是“大历十才子”中的杰出代表。

浏览李益全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理