燕语如伤旧国春,宫花一落已成尘。
自从一闭风光后,几度飞来不见人。
燕语如伤旧国春,宫花一落已成尘。
自从一闭风光后,几度飞来不见人。
燕子的呢喃仿佛在感伤旧日王朝的春天,
宫苑的花朵一凋零就已化为尘土。
自从那繁华光景被永远锁闭之后,
燕子几度飞来,却再也见不到人迹。
Swallows' chatter seems to mourn the old kingdom's spring.
Palace flowers, once fallen, turn to dust without a trace.
Since the glorious days were sealed behind those walls,
How many times have they flown back, finding no human face?
借隋宫燕视角写朝代兴衰。
以燕子的周期回归,反衬人事治理崩解后的永恒寂寥。
通过燕子视角写隋宫春尽人亡的荒凉景象,寄托历史兴亡之叹。
隋宫 · 一落成尘 · 不见人
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理