人言下江疾,君道下江迟。
五月江路恶,南风惊浪时。
应知近家喜,还有异乡悲。
无奈孤舟夕,山歌闻竹枝。
人言下江疾,君道下江迟。
五月江路恶,南风惊浪时。
应知近家喜,还有异乡悲。
无奈孤舟夕,山歌闻竹枝。
旁人都说顺江而下迅疾,
你却说顺江而下迟缓。
五月里江路险恶,
正是南风掀起惊涛之时。
应知临近家乡的喜悦,
却还怀有异乡客居的悲戚。
无奈在这孤舟黄昏里,
听见山歌传来《竹枝》的旋律。
They say downstream is swift,
You say downstream is slow.
In fifth month, river's perilous,
Southern winds stir waves' fierce blow.
You should feel joy nearing home,
Yet still bear a stranger's woe.
Helpless on lone boat at dusk,
Bamboo branch songs from hills flow.
李益送友南归,点明时令艰险。
在归乡与漂泊的认知切换中,道出了复杂的情感认同。
描绘送别友人南归时江路艰险与思乡悲喜交织的情景
南风 · 异乡 · 山歌
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理