赋得垣衣

作者:李益(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
李益作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

漠漠复霏霏,为君垣上衣。

mò mò fù fēi fēi, wèi jūn yuán shàng yī。

ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ ㄈㄨˋ ㄈㄟ ㄈㄟ, ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄩㄢˊ ㄕㄤˋ ㄧ。

昭阳辇下草,应笑此生非。

zhāo yáng niǎn xià cǎo, yīng xiào cǐ shēng fēi。

ㄓㄠ ㄧㄤˊ ㄋㄧㄢˇ ㄒㄧㄚˋ ㄘㄠˇ, ㄧㄥ ㄒㄧㄠˋ ㄘˇ ㄕㄥ ㄈㄟ。

掩蔼青春去,苍茫白露稀。

yǎn ǎi qīng chūn qù, cāng máng bái lù xī。

ㄧㄢˇ ㄞˇ ㄑㄧㄥ ㄔㄨㄣ ㄑㄩˋ, ㄘㄤ ㄇㄤˊ ㄅㄞˊ ㄌㄨˋ ㄒㄧ。

犹胜萍逐水,流浪不相依。

yóu shèng píng zhú shuǐ, liú làng bù xiāng yī。

ㄧㄡˊ ㄕㄥˋ ㄆㄧㄥˊ ㄓㄨˊ ㄕㄨㄟˇ, ㄌㄧㄡˊ ㄌㄤˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄧ。

白话文翻译

迷蒙广大又细雨霏霏,

成为你墙垣上的衣裳。

昭阳殿车辇下的野草,

应该会嘲笑我这一生的错位。

浓郁的青春悄然逝去,

天地苍茫,白露已稀。

尚且胜过浮萍逐水,

漂泊流浪,无所依傍。

英文翻译

Vast and dense, misty and drizzly,

They form your wall's garment.

Grass beneath Zhaoyang Palace carriage tracks

Must laugh at this life's futility.

Lush youth fades, veiled and gone,

Vast and bleak, white dew grows sparse.

Still better than duckweed chasing water,

Drifting adrift, with nothing to cling to.

创作背景

李益咏墙衣苔藓,自伤身世。

深度解构

以卑微垣衣自况,在对比中完成对自身漂泊命运的治理性反思。

诗意解析

诗意概括

以墙衣自喻,抒发身世飘零、寄人篱下之感

本诗关键词

漠漠霏霏 · 青春去 · 流浪 · 不相依

《赋得垣衣》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 白露 · 垣衣 · 昭阳草 · 浮萍

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄仄平平,平平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李益生平简介

李益(约746-829年),字君虞,陇西人,生于郑州。他是中唐时期著名的边塞诗人,活跃于大历至元和年间。其诗名早著,尤以边塞诗闻名,作品多被乐工谱曲传唱,在当时享有极高声誉,是“大历十才子”中的杰出代表。

浏览李益全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理