春行

作者:李益(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
李益作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

侍臣朝谒罢,戚里自相过。

shì chén cháo yè bà, qī lǐ zì xiāng guò。

ㄕˋ ㄔㄣˊ ㄔㄠˊ ㄧㄝˋ ㄅㄚˋ, ㄑㄧ ㄌㄧˇ ㄗˋ ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄛˋ。

落日青丝骑,春风白纻歌。

luò rì qīng sī jì, chūn fēng bái zhù gē。

ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄑㄧㄥ ㄙ ㄐㄧˋ, ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄅㄞˊ ㄓㄨˋ ㄍㄜ。

恩承三殿近,猎向五陵多。

ēn chéng sān diàn jìn, liè xiàng wǔ líng duō。

ㄣ ㄔㄥˊ ㄙㄢ ㄉㄧㄢˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄌㄧㄝˋ ㄒㄧㄤˋ ㄨˇ ㄌㄧㄥˊ ㄉㄨㄛ。

归路南桥望,垂杨拂细波。

guī lù nán qiáo wàng, chuí yáng fú xì bō。

ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ ㄋㄢˊ ㄑㄧㄠˊ ㄨㄤˋ, ㄔㄨㄟˊ ㄧㄤˊ ㄈㄨˊ ㄒㄧˋ ㄅㄛ。

白话文翻译

侍臣们早朝完毕,

皇亲贵戚们自行往来交游。

落日下骑着青丝骏马,

春风中唱着《白纻》歌谣。

蒙受恩泽因靠近皇宫三殿,

游猎多前往五陵一带。

归途中在南桥眺望,

垂杨柳枝拂动着细细波纹。

英文翻译

Court attendants finish morning audience,

Relatives and friends visit each other.

At sunset, dark-maned horses prance,

In spring breeze, white-cloth songs rise.

Favored by being near the three halls,

Hunting often heads to the five mausoleums.

On the homeward road, gazing from South Bridge,

Weeping willows caress the fine ripples.

创作背景

描绘长安贵族春游景象。

深度解构

诗作勾勒出京城精英圈层紧密的社交认同网络。

诗意解析

诗意概括

描绘春日宫廷侍臣宴游归来的闲适场景,展现贵族生活的优雅与恩宠。

本诗关键词

侍臣 · 戚里 · 恩承 · 猎向 · 归路

《春行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 宴饮 · 宫廷

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 落日 · 春风 · 垂杨 · 青丝骑 · 白纻歌 · 细波

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李益生平简介

李益(约746-829年),字君虞,陇西人,生于郑州。他是中唐时期著名的边塞诗人,活跃于大历至元和年间。其诗名早著,尤以边塞诗闻名,作品多被乐工谱曲传唱,在当时享有极高声誉,是“大历十才子”中的杰出代表。

浏览李益全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理