洛渚问吴潮,吴门想洛桥。
夕烟杨柳岸,春水木兰桡。
城邑南楼近,星辰北斗遥。
无因生羽翼,轻举托还飙。
洛渚问吴潮,吴门想洛桥。
夕烟杨柳岸,春水木兰桡。
城邑南楼近,星辰北斗遥。
无因生羽翼,轻举托还飙。
在洛水沙洲,打听吴地的潮讯。
在吴地城门,思念洛水的桥梁。
暮霭笼罩着杨柳堤岸。
春水承载着木兰舟桨。
城邑的南楼仿佛很近。
星辰北斗却显得遥远。
没有缘由生出羽翼,
愿乘着回旋的疾风轻举高飞。
At Luo's isle, I ask of Wu's tidal bore.
At Wu's gate, I long for Luo's bridge.
Evening mist veils the willow bank.
Spring water bears the magnolia oars.
The city's south tower feels near.
The stars and Northern Dipper seem far.
Having no means to grow wings,
I'd ride the returning gale, lifted lightly.
李乂任职江南时思念洛阳之作。
空间的对举映射出士人跨越地域的复杂认同周期。
诗人身处江南苏州,遥望北方洛阳,表达对故地的思念与无法归去的怅惘。
遥望 · 星辰 · 轻举 · 无因 · 托还
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理