送尹蔓回睦州

作者:厉翼(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
厉翼作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

怜君授衣月,

lián jūn shòu yī yuè,

ㄌㄧㄢˊ ㄐㄩㄣ ㄕㄡˋ ㄧ ㄩㄝˋ,

远作泛舟行。

yuǎn zuò fàn zhōu xíng。

ㄩㄢˇ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄢˋ ㄓㄡ ㄒㄧㄥˊ。

江阔桐庐岸,

jiāng kuò tóng lú àn,

ㄐㄧㄤ ㄎㄨㄛˋ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄨˊ ㄢˋ,

山深建德城。

shān shēn jiàn dé chéng。

ㄕㄢ ㄕㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄜˊ ㄔㄥˊ。

千寻乔木影,

qiān xún qiáo mù yǐng,

ㄑㄧㄢ ㄒㄩㄣˊ ㄑㄧㄠˊ ㄇㄨˋ ㄧㄥˇ,

七里暮滩声。

qī lǐ mù tān shēng。

ㄑㄧ ㄌㄧˇ ㄇㄨˋ ㄊㄢ ㄕㄥ。

兴尽当停櫂,

xìng jìn dāng tíng zhào,

ㄒㄧㄥˋ ㄐㄧㄣˋ ㄉㄤ ㄊㄧㄥˊ ㄓㄠˋ,

临流更濯缨。

lín liú gèng zhuó yīng。

ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄡˊ ㄍㄥˋ ㄓㄨㄛˊ ㄧㄥ。

白话文翻译

怜惜你在授衣时节远行

乘船去往遥远的地方。

江面宽阔,已近桐庐岸边

山色幽深,那是建德城的方向。

千寻高的乔木投下长长的影子

七里泷暮色中的滩声阵阵作响。

游兴已尽便该停下船桨

面对清流正好洗涤我的冠缨。

英文翻译

I pity you, leaving in the clothes-making moon

To sail afar on a distant journey soon.

The river broad, by Tonglu's shore it flows

The mountains deep, around Jiande's walls it goes.

Shadows of towering trees stretch a thousand fathoms long

Sounds of the evening shoals for seven miles throng.

When joy is spent, it's time to rest the oar

By the flowing stream, I'll cleanse my hat-strings once more.

创作背景

厉翼送友归睦州严陵。

深度解构

诗中隐含对友人宦途周期与个人抉择的深刻体认。

诗意解析

诗意概括

送友人赴任睦州,描绘江行所见严陵山水之景,寄托高洁情怀。

本诗关键词

泛舟 · 停棹 · 濯缨

《送尹蔓回睦州》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 送别

情感: 惆怅 · 恬淡 · 柔情

意象: 江阔 · 乔木影 · 暮滩声

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平平仄○仄,
仄仄仄平○。
平仄平平仄,
平○仄仄平。
平平平仄仄,
仄仄仄○平。
○仄○平仄,
○平○仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

厉翼生平简介

厉翼,唐代文人,生卒年及籍贯均不详,仅存诗作《送尹蔓回睦州》一首,收录于《全唐诗》中。其生平事迹湮没无闻,在文学史上属于极为冷门的诗人,作品流传极少,文学地位与影响均不显著。

浏览厉翼全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理