百尺井栏上,数株桃已红。
念君辽海北,抛妾宋家东。
百尺井栏上,数株桃已红。
念君辽海北,抛妾宋家东。
在百尺高的井栏边上,
几株桃树已经开满了红花。
思念着你啊,在那遥远的辽海之北,
你却把我抛弃在这宋家的东边。
Upon the hundred-foot well rail,
Several peach trees have already blushed red.
Thinking of you, north of the distant sea,
You left me, east of the Song household.
李冶抒写闺中思念征夫。
空间的对立揭示了情感博弈中的孤寂处境。
女子春日登高望远,思念远在辽海之北的丈夫,抒发独守空闺的哀怨之情。
念君 · 抛妾 · 春闺
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理