采桑畏日高,不待春眠足。
攀条有余态,那矜貌如玉。
千金岂不赠,五马空踯躅。
何以变真性,幽篁雪中绿。
采桑畏日高,不待春眠足。
攀条有余态,那矜貌如玉。
千金岂不赠,五马空踯躅。
何以变真性,幽篁雪中绿。
采桑时害怕太阳升高,
等不及春日的睡眠充足。
攀折枝条姿态优美,
何必自矜容貌如美玉。
千金重礼岂会不愿赠予?
(你的)五马之车却空自徘徊。
什么能改变真正的本性?
是幽深竹林中雪下的翠绿。
Picking mulberry leaves, I fear the sun climbs high
Not waiting for spring slumber to be fully sated.
Climbing the branches, I have a graceful posture
Why should I pride myself on a jade-like appearance?
Would I not give a thousand in gold?
The five-horse carriage merely hesitates in vain.
How can one's true nature be changed?
Like dark bamboo staying green amid the snow.
李彦远借采桑女抒怀。
诗以竹雪自喻,展现了超越容貌博弈的内在认同。
描绘采桑女子不畏辛劳、坚守本真的形象,以幽篁雪绿喻品格高洁。
真性 · 踯躅 · 不待 · 空 · 绿
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理