金缕翠钿浮动,妆罢小窗圆梦。
日高时,春已老,人来到,满地落花慵埽。
无语倚屏风,泣残红。
金缕翠钿浮动,妆罢小窗圆梦。
日高时,春已老,人来到,满地落花慵埽。
无语倚屏风,泣残红。
金线翠钿在发间晃动
梳妆完毕,在小窗边圆了一个梦
日头高升时
春天已经老了
人儿来到了
满地落花也懒得去扫
默默无语倚靠着屏风
对着残存的红花哭泣
Gold-thread hairpins and emerald ornaments shimmer
After makeup, by the small window, she completes a dream
When the sun is high
Spring has aged
He arrives
Lazy to sweep the fallen flowers covering the ground
Wordless, she leans on the screen
Weeping over the fading red
李珣写女子春暮怀人。
通过时间流逝的意象,揭示了情感认知的迟滞与失落。
女子晨妆后倚窗伤春,见落花满地而感伤年华逝去。
妆罢 · 春老 · 慵扫 · 无语 · 泣
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理