隔帘微雨双飞燕,砌花零落红深浅。
捻得宝筝调,心随征櫂遥。
楚天云外路,动便经年去。
香断画屏深,旧欢何处寻。
隔帘微雨双飞燕,砌花零落红深浅。
捻得宝筝调,心随征櫂遥。
楚天云外路,动便经年去。
香断画屏深,旧欢何处寻。
帘外细雨蒙蒙,双燕飞过
台阶旁的落花,红色深深浅浅
随手拨弄出宝筝的曲调
心神已追随远行的船桨而去
通往楚地的道路在云外
他一动身便要去经年
香气在幽深的画屏中断绝
往日的欢愉去何处寻觅
Beyond the blind, fine rain, a pair of flying swallows
Flowers by the steps scatter, red deep and light.
I pluck a tune on the precious zither
My heart follows the distant journeying oars.
The road to Chu land lies beyond the clouds
Once he moves, it takes years to return.
The fragrance fades deep within the painted screen
Where can I seek our past joys?
李珣借景抒发思妇怀远之情。
空间阻隔与时间流逝,共同构成了对情感维系的长周期考验。
描写女子在春雨中独处,思念远方情人的孤寂心境。
零落 · 征棹 · 经年 · 香断 · 旧欢
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理