秦郊平旧险,周德眷遗黎。
始闻清夜柝,俄见落封泥。
物色来无限,津途去不迷。
空亭谁问马,闲戍但鸣鸡。
山月寒弥净,河风晓更凄。
赠言杨伯起,非复是关西。
秦郊平旧险,周德眷遗黎。
始闻清夜柝,俄见落封泥。
物色来无限,津途去不迷。
空亭谁问马,闲戍但鸣鸡。
山月寒弥净,河风晓更凄。
赠言杨伯起,非复是关西。
秦地郊原平定了旧日险阻,
周朝德政眷顾着遗留的黎民。
才听到清夜巡更的梆子声,
随即看见关隘的封泥已脱落。
眼前景色纷至沓来没有穷尽,
前方的渡口道路不会迷失。
空寂的亭驿还有谁盘问马匹?
闲静的戍楼只传来鸡鸣。
山月因寒冷而更加明净,
河风到拂晓越发凄清。
赠言给杨伯起这样的人才,
这里已不再是昔日的关西了。
Qin's outskirts level the old peril,
Zhou's virtue cherishes the remnant people.
First, hearing the night watch's clear clapper,
Then, seeing the sealed mud fallen away.
Scenery comes in endless variety,
The ferry road ahead holds no confusion.
The empty post: who asks about the horse?
The idle garrison only hears cocks crow.
The mountain moon, colder, grows clearer,
The river wind at dawn turns more desolate.
I offer words to Yang Boqi,
No longer is this the land west of the pass.
唐代诗人行经废弃关隘的感怀。
通过地理变迁的认知,反思历史周期中认同的转移。
描绘秋夜度过关隘时的荒凉景象与历史沧桑感
废关 · 夜柝 · 封泥 · 鸣鸡 · 津途
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理