亘险凌虚百步桥,古应从此上千霄。
不辞宛转峰千仞,且喜分明路一条。
银汉攀缘知必到,月宫斟酌去非遥。
牵牛漫更劳乌鹊,岁岁填河绿顶爑
。
亘险凌虚百步桥,古应从此上千霄。
不辞宛转峰千仞,且喜分明路一条。
银汉攀缘知必到,月宫斟酌去非遥。
牵牛漫更劳乌鹊,岁岁填河绿顶爑
。
横跨险峻凌驾虚空的是百步桥,
古时(或:因此)应从此处直上云霄。
不辞山峰千仞的蜿蜒曲折,
且喜有一条分明的道路。
攀缘而上必知能到银河,
斟酌而去月宫并不遥远。
牛郎徒然再劳动乌鹊,
岁岁填河直到绿顶焦枯。
Spanning danger, soaring in void, the Hundred-Pace Bridge,
Hence one should ascend to the sky from here. (Hence, suspect 'gu ying' should be 'gu ying' [therefore])
Not shunning the winding peaks of thousand ren,
But glad for a single clear path.
Climbing to the Silver River, I know I'll arrive;
Reaching the Moon Palace is not far to go.
Vainly the Cowherd still troubles the magpies,
Year after year filling the river till their green tops burn.
李翔《涉道诗》中的登山喻道之作。
以桥喻径,展现了突破认知局限直达目标的战略路径。
描绘跨越险峻山涧的百步桥,寄托登天揽月的豪情与对理想境界的向往。
凌虚 · 千仞 · 攀缘 · 斟酌 · 填河
东山书院编辑整理