多负悬弧礼,危时隐薜萝。
有心明俎豆,无力执干戈。
壮士难移节,贞松不改柯。
缨尘徒自满,欲濯待清波。
多负悬弧礼,危时隐薜萝。
有心明俎豆,无力执干戈。
壮士难移节,贞松不改柯。
缨尘徒自满,欲濯待清波。
多有辜负男子出生的悬弧之礼,
时局危难时隐居在山野。
内心明白祭祀的礼制,
却没有力气拿起武器。
壮士难以改变节操,
坚贞的松树不会改变枝干。
冠缨徒然积满灰尘,
想要洗涤需等待清澈的波涛。
Much I failed the rite of hanging bow,
In perilous times, I hide among vines.
My heart knows the rites of sacrifice,
But lacks strength to wield spear and shield.
A stalwart man finds it hard to shift his integrity,
A steadfast pine does not change its boughs.
My cap's tassels gather dust in vain,
I wish to wash, awaiting clear waves.
乱世文人无力报国的自白。
在危局中坚守认知,体现了士人的精神认同。
诗人自述在乱世中无力报国的愧疚与坚守节操的决心
自愧 · 危时 · 壮士 · 缨尘 · 濯洗
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理