细雨妆行色,霏霏入户来。
须知相识喜,却是别愁媒。
白刃方盈国,黄金不上台。
细雨妆行色,霏霏入户来。
须知相识喜,却是别愁媒。
白刃方盈国,黄金不上台。
细雨点缀着远行的景色,
霏霏细雨飘入门户中来。
要知道相识的欢喜,
却正是离别愁绪的媒介。
锋利的兵器正充斥国中,
黄金贿赂在朝堂上已行不通。
Fine rain adorns the traveler's scene,
Drifting, drifting, it enters the door.
Know this: the joy of meeting,
Is but the agent of parting sorrow.
White blades now fill the land,
Yellow gold holds no sway at court.
晚唐藩镇割据,贿赂公行。
后两句直指权力博弈中暴力对规则的彻底替代。
细雨送别时,相识之喜反成别愁之媒,暗讽乱世功名无路
别愁 · 相识 · 盈国
本诗为五言古诗(节选),押平声韵。
东山书院编辑整理