但见西陵惨明月,女妓无因更相悦。
有虞曾不有遗言,滴尽湘妃眼中血。
但见西陵惨明月,女妓无因更相悦。
有虞曾不有遗言,滴尽湘妃眼中血。
只见西陵之上明月凄清,
宫女们再也无心相互取悦。
圣君大禹不曾留下遗言,
唯有湘妃眼中血泪滴尽。
Only the desolate moon shines on the Western Tomb;
The court ladies find no more joy in each other.
The sage-king Yu left no final words,
Only the tears of Xiang Consorts, blood-like, drip dry.
诗人借铜雀台吊古伤今。
诗作触及权力周期中,个体情感认同被历史洪流淹没的永恒主题。
借铜雀台典故抒写历史沧桑与美人哀怨,以湘妃泣血暗喻永恒悲情。
铜雀台 · 女妓 · 遗言 · 血泪
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理