春雨

作者:李咸用(唐) 体裁:七言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
李咸用作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

大帝闲吹破冻风,青云融液流长空。

dà dì xián chuī pò dòng fēng, qīng yún róng yè liú cháng kōng。

ㄉㄚˋ ㄉㄧˋ ㄒㄧㄢˊ ㄔㄨㄟ ㄆㄛˋ ㄉㄨㄥˋ ㄈㄥ, ㄑㄧㄥ ㄩㄣˊ ㄖㄨㄥˊ ㄧㄝˋ ㄌㄧㄡˊ ㄔㄤˊ ㄎㄨㄥ。

天人醉引玄酒注,倾香旋入花根土。

tiān rén zuì yǐn xuán jiǔ zhù, qīng xiāng xuán rù huā gēn tǔ。

ㄊㄧㄢ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄟˋ ㄧㄣˇ ㄒㄩㄢˊ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄨˋ, ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄤ ㄒㄩㄢˊ ㄖㄨˋ ㄏㄨㄚ ㄍㄣ ㄊㄨˇ。

湿尘轻舞唐唐春,神娥无迹莓苔新。

shī chén qīng wǔ táng táng chūn, shén é wú jī méi tái xīn。

ㄕ ㄔㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄨˇ ㄊㄤˊ ㄊㄤˊ ㄔㄨㄣ, ㄕㄣˊ ㄜˊ ㄨˊ ㄐㄧ ㄇㄟˊ ㄊㄞˊ ㄒㄧㄣ。

老农私与牧童论,纷纷便是仓箱本。

lǎo nóng sī yǔ mù tóng lùn, fēn fēn biàn shì cāng xiāng běn。

ㄌㄠˇ ㄋㄨㄥˊ ㄙ ㄩˇ ㄇㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄨㄣˋ, ㄈㄣ ㄈㄣ ㄅㄧㄢˋ ㄕˋ ㄘㄤ ㄒㄧㄤ ㄅㄣˇ。

白话文翻译

天帝闲吹起解冻的春风

青云融化成液流淌长空

天人醉饮倾注下玄酒

香气回旋渗入花根泥土

湿润尘土轻舞盛大春光

神女无踪莓苔一片新绿

老农私下与牧童议论

这纷扬春雨便是粮仓根本

英文翻译

The great god idly blows the thawing wind.

Green clouds melt, flow across the vast sky.

Celestial beings drunk, pour dark wine down.

Fragrance tilts, swirls into the flower's root soil.

Damp dust dances lightly in grand spring.

The goddess leaves no trace, moss turns fresh.

An old farmer privately tells the shepherd boy:

'This profusion is the source of our full granaries.'

创作背景

描绘春耕时节雨景及农人期盼。

深度解构

将自然馈赠视为治理根基,体现务实认知。

诗意解析

诗意概括

描绘春雨滋润大地、万物复苏的景象,并借老农之口点明春雨对农事的重要性。

本诗关键词

融液 · 湿尘 · 仓箱

《春雨》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 咏物 · 田园

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 莓苔 · 青云 · 花根土

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄仄平○仄仄平,平平平仄平○○。
平平仄仄平仄仄,平平平仄平平仄。
仄平○仄平平平,平平平仄平平平。
仄平平仄仄平○,平平仄仄平平仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

李咸用生平简介

李咸用是晚唐时期诗人,具体生卒年不详。其籍贯据载为陇西,长期隐居不仕,以布衣身份活跃于诗坛。他的诗歌创作主要集中于唐末乱世,作品多反映社会现实与个人感怀,在晚唐诗人中具有一定代表性,但整体声名不显,后世流传有限。

浏览李咸用全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理