沙洲月落宿禽惊,潮起风微晓雾生。
黄鹤浪明知上信,黑龙山暗避前程。
火旗似辨吴门戍,水驿遥迷楚塞城。
萧索更看江叶下,两乡俱是宦游情。
沙洲月落宿禽惊,潮起风微晓雾生。
黄鹤浪明知上信,黑龙山暗避前程。
火旗似辨吴门戍,水驿遥迷楚塞城。
萧索更看江叶下,两乡俱是宦游情。
沙洲上月落,栖息的禽鸟被惊动
潮水涨起,微风轻拂,晨雾生成
黄鹤在明亮的浪涛中知晓上天的信息
黑龙山昏暗,仿佛在躲避前路
旌旗好似能辨认吴地的戍所
水驿遥远,迷失在楚地的边城
更看江边落叶萧索飘零
两处乡关都牵动着宦游之情
Sandbar moon sets, roosting birds startle
Tide rises, breeze light, dawn mist forms
Yellow crane knows the message in bright waves
Black Dragon Mountain dark, evading the forward path
Fire-like flags seem to discern Wu's frontier posts
Water stations afar blur Chu's border towns
Desolate, I watch river leaves fall further
Both lands share the sentiment of an official's wanderings
李绅宦游途中江行所作。
宦游的治理困境在萧索景物中化为对前程的集体性迷茫。
描绘拂晓江行所见萧索景象,抒发宦游羁旅的孤寂情怀。
宿禽惊 · 宦游情 · 萧索
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理