洪河一派清淮接,堤草芦花万里秋。
烟树寂寥分楚泽,海云明灭满扬州。
望深江汉连天远,思起乡闾满眼愁。
惆怅路岐真此处,夕阳西没水东流。
洪河一派清淮接,堤草芦花万里秋。
烟树寂寥分楚泽,海云明灭满扬州。
望深江汉连天远,思起乡闾满眼愁。
惆怅路岐真此处,夕阳西没水东流。
黄河的一条支流与清澈的淮河相接
堤岸上的草和芦花呈现万里秋色
烟霭中的树木寂静寥落分开了楚地的水泽
海上的云彩忽明忽暗布满了扬州上空
极目远望长江汉水连接着遥远的天边
思乡之情涌起满眼都是愁绪
令人惆怅的道路分岔处正是这里
夕阳西下江水向东奔流。
The mighty Yellow River meets the clear Huai's flow
Dyke grass and reed flowers stretch in autumn's vast glow
Misty trees, desolate, mark the borders of Chu's lakes
Sea-clouds flicker, bright and dim, over Yangzhou's expanse
Gazing deep, the Jiang and Han rivers merge with distant sky
Thoughts of home arise, filling my eyes with sorrow's sigh
Melancholy, at this very fork in the road I stand
As the sun sets in the west, waters eastward expand.
李绅行至泗水入淮口。
宏大景观与个人愁绪的对照,暗含对人生路径的认同反思。
描绘泗口秋日江景,抒发羁旅思乡之愁
万里秋 · 满眼愁 · 水东流
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理