南梁行

作者:李绅(唐) 体裁:七言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李绅作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

江城郁郁春草长,悠悠汉水浮青光。

jiāng chéng yù yù chūn cǎo cháng, yōu yōu hàn shuǐ fú qīng guāng。

ㄐㄧㄤ ㄔㄥˊ ㄩˋ ㄩˋ ㄔㄨㄣ ㄘㄠˇ ㄔㄤˊ, ㄧㄡ ㄧㄡ ㄏㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄨˊ ㄑㄧㄥ ㄍㄨㄤ。

杂英飞尽空昼景,绿杨重阴官舍静。

zá yīng fēi jìn kōng zhòu jǐng, lǜ yáng zhòng yīn guān shè jìng。

ㄗㄚˊ ㄧㄥ ㄈㄟ ㄐㄧㄣˋ ㄎㄨㄥ ㄓㄡˋ ㄐㄧㄥˇ, ㄌㄩˋ ㄧㄤˊ ㄓㄨㄥˋ ㄧㄣ ㄍㄨㄢ ㄕㄜˋ ㄐㄧㄥˋ。

此时醉客纵横书,公言可荐承明庐。

cǐ shí zuì kè zòng héng shū, gōng yán kě jiàn chéng míng lú。

ㄘˇ ㄕˊ ㄗㄨㄟˋ ㄎㄜˋ ㄗㄨㄥˋ ㄏㄥˊ ㄕㄨ, ㄍㄨㄥ ㄧㄢˊ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄨˊ。

青天诏下宠光至,颁籍金闺征石渠。

qīng tiān zhào xià chǒng guāng zhì, bān jí jīn guī zhēng shí qú。

ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ ㄓㄠˋ ㄒㄧㄚˋ ㄔㄨㄥˇ ㄍㄨㄤ ㄓˋ, ㄅㄢ ㄐㄧˊ ㄐㄧㄣ ㄍㄨㄟ ㄓㄥ ㄕˊ ㄑㄩˊ。

秭归山路烟岚隔,山木幽深晚花拆。

zǐ guī shān lù yān lán gé, shān mù yōu shēn wǎn huā chè。

ㄗˇ ㄍㄨㄟ ㄕㄢ ㄌㄨˋ ㄧㄢ ㄌㄢˊ ㄍㄜˊ, ㄕㄢ ㄇㄨˋ ㄧㄡ ㄕㄣ ㄨㄢˇ ㄏㄨㄚ ㄔㄜˋ。

涧底红光夺火燃,摇风扇毒愁行客。

jiàn dǐ hóng guāng duó huǒ rán, yáo fēng shàn dú chóu xíng kè。

ㄐㄧㄢˋ ㄉㄧˇ ㄏㄨㄥˊ ㄍㄨㄤ ㄉㄨㄛˊ ㄏㄨㄛˇ ㄖㄢˊ, ㄧㄠˊ ㄈㄥ ㄕㄢˋ ㄉㄨˊ ㄔㄡˊ ㄒㄧㄥˊ ㄎㄜˋ。

杜鹃啼咽花亦殷,声悲绝艳连空山。

dù juān tí yān huā yì yān, shēng bēi jué yàn lián kōng shān。

ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ ㄊㄧˊ ㄧㄢ ㄏㄨㄚ ㄧˋ ㄧㄢ, ㄕㄥ ㄅㄟ ㄐㄩㄝˊ ㄧㄢˋ ㄌㄧㄢˊ ㄎㄨㄥ ㄕㄢ。

斜阳瞥映浅深树,云雨翻迷崖谷间。

xié yáng piē yìng qiǎn shēn shù, yún yǔ fān mí yá gǔ jiān。

ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ ㄆㄧㄝ ㄧㄥˋ ㄑㄧㄢˇ ㄕㄣ ㄕㄨˋ, ㄩㄣˊ ㄩˇ ㄈㄢ ㄇㄧˊ ㄧㄚˊ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄢ。

山鸡锦质矜毛羽,透竹穿萝命俦侣。

shān jī jǐn zhì jīn máo yǔ, tòu zhú chuān luó mìng chóu lǚ。

ㄕㄢ ㄐㄧ ㄐㄧㄣˇ ㄓˋ ㄐㄧㄣ ㄇㄠˊ ㄩˇ, ㄊㄡˋ ㄓㄨˊ ㄔㄨㄢ ㄌㄨㄛˊ ㄇㄧㄥˋ ㄔㄡˊ ㄌㄩˇ。

乔木幽谿上下同,雄雌不惑飞栖处。

qiáo mù yōu xī shàng xià tóng, xióng cí bù huò fēi qī chù。

ㄑㄧㄠˊ ㄇㄨˋ ㄧㄡ ㄒㄧ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄨㄥˊ, ㄒㄩㄥˊ ㄘˊ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄛˋ ㄈㄟ ㄑㄧ ㄔㄨˋ。

望秦峰回过商颜,浪叠云堆万簇山。

wàng qín fēng huí guò shāng yán, làng dié yún duī wàn cù shān。

ㄨㄤˋ ㄑㄧㄣˊ ㄈㄥ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕㄤ ㄧㄢˊ, ㄌㄤˋ ㄉㄧㄝˊ ㄩㄣˊ ㄉㄨㄟ ㄨㄢˋ ㄘㄨˋ ㄕㄢ。

行尽杳冥青嶂外,九重钟漏紫霄间。

xíng jìn yǎo míng qīng zhàng wài, jiǔ chóng zhōng lòu zǐ xiāo jiān。

ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄠˇ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄥ ㄓㄤˋ ㄨㄞˋ, ㄐㄧㄡˇ ㄔㄨㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄌㄡˋ ㄗˇ ㄒㄧㄠ ㄐㄧㄢ。

元和列侍明光殿,谏草初焚市朝变。

yuán hé liè shì míng guāng diàn, jiàn cǎo chū fén shì cháo biàn。

ㄩㄢˊ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄝˋ ㄕˋ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄨㄤ ㄉㄧㄢˋ, ㄐㄧㄢˋ ㄘㄠˇ ㄔㄨ ㄈㄣˊ ㄕˋ ㄔㄠˊ ㄅㄧㄢˋ。

北阙趋承半隙尘,南梁笑客皆飞霰。

běi quē qū chéng bàn xì chén, nán liáng xiào kè jiē fēi xiàn。

ㄅㄟˇ ㄑㄩㄝ ㄑㄩ ㄔㄥˊ ㄅㄢˋ ㄒㄧˋ ㄔㄣˊ, ㄋㄢˊ ㄌㄧㄤˊ ㄒㄧㄠˋ ㄎㄜˋ ㄐㄧㄝ ㄈㄟ ㄒㄧㄢˋ。

追思感叹却昏迷,霜鬓愁吟到晓鸡。

zhuī sī gǎn tàn què hūn mí, shuāng bìn chóu yín dào xiǎo jī。

ㄓㄨㄟ ㄙ ㄍㄢˇ ㄊㄢˋ ㄑㄩㄝˋ ㄏㄨㄣ ㄇㄧˊ, ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄣˋ ㄔㄡˊ ㄧㄣˊ ㄉㄠˋ ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧ。

故箧岁深开断简,秋堂月曙掩遗题。

gù qiè suì shēn kāi duàn jiǎn, qiū táng yuè shǔ yǎn yí tí。

ㄍㄨˋ ㄑㄧㄝˋ ㄙㄨㄟˋ ㄕㄣ ㄎㄞ ㄉㄨㄢˋ ㄐㄧㄢˇ, ㄑㄧㄡ ㄊㄤˊ ㄩㄝˋ ㄕㄨˇ ㄧㄢˇ ㄧˊ ㄊㄧˊ。

呜呜晓角霞辉粲,抚剑当应一长叹。

wū wū xiǎo jiǎo xiá huī càn, fǔ jiàn dāng yīng yī cháng tàn。

ㄨ ㄨ ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧㄠˇ ㄒㄧㄚˊ ㄏㄨㄟ ㄘㄢˋ, ㄈㄨˇ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄤ ㄧㄥ ㄧ ㄔㄤˊ ㄊㄢˋ。

刍狗无由学圣贤,空持感激终昏旦。

chú gǒu wú yóu xué shèng xián, kōng chí gǎn jī zhōng hūn dàn。

ㄔㄨˊ ㄍㄡˇ ㄨˊ ㄧㄡˊ ㄒㄩㄝˊ ㄕㄥˋ ㄒㄧㄢˊ, ㄎㄨㄥ ㄔˊ ㄍㄢˇ ㄐㄧ ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄣ ㄉㄢˋ。

白话文翻译

江城春草郁郁葱葱地生长,

悠悠汉水泛着青色的波光。

杂花飞尽白昼景色空寂,

绿杨浓荫下官舍一片宁静。

此时醉客纵情挥毫书写,

您说可以举荐我到承明庐。

青天诏书下达恩宠降临,

名册录入宫廷征召入石渠阁。

前往秭归的山路被烟岚阻隔,

山中林木幽深晚花绽放。

涧底红光夺目似火燃烧,

摇动的风煽动毒气使行客发愁。

杜鹃啼声呜咽花色也殷红,

声音悲切绝艳回荡在空山。

斜阳倏忽映照深浅树林,

云雨翻腾迷失在山崖谷间。

山鸡羽毛如锦矜夸美丽,

穿过竹林藤萝呼唤伴侣。

高大的树木幽深的溪流上下相同,

雄雌不会迷惑飞翔栖息之处。

遥望秦地山峰转过商颜,

层叠如浪堆积如云是万重山。

走尽幽暗青翠的峰峦之外,

九重宫阙的钟漏之声仿佛在紫霄之间。

元和年间在明光殿列位侍从,

谏书草稿刚焚毁朝廷已生变故。

奔向宫门承奉半沾尘埃,

南梁的欢笑宾客皆化作飞雪。

追忆感叹反而心神迷乱,

鬓发如霜愁苦吟咏直到晨鸡报晓。

旧箱年深打开残断书简,

秋堂月明曙光中掩合遗留下的题字。

呜呜的晓角声朝霞灿烂,

抚摸着剑应当发出一声长叹。

草扎的狗无从学习圣贤,

空怀感激之情度过一个个晨昏。

英文翻译

The river town, lush with spring grass growing long;

The endless Han River floats a bluish light.

Miscellaneous blossoms gone, day scene is bare;

Green willows cast deep shade, official lodge is still.

Then a drunken guest writes wildly;

You said I could be recommended to the court.

A blue-sky edict came, favor and glory arrived;

My name entered the golden chamber, summoned to the Stone Canal.

The Zigui mountain road is veiled in mist;

Mountain woods are deep, evening blooms burst open.

Red light at the ravine's bottom rivals fire;

Swaying fans the poison, troubling the traveler.

The cuckoo sobs, flowers are also crimson;

The mournful sound, peerless beauty, links the empty hills.

The slanting sun flashes on trees light and dark;

Cloud and rain churn, bewildering cliffs and valleys.

The pheasant, brocade-like, prides its feathers;

Piercing bamboo, threading vines, it calls its mate.

Tall trees and quiet streams, above and below the same;

Male and female never mistake where to fly and perch.

Gazing at Qin peaks, rounding Shangyan Pass;

Waves piled like clouds, ten thousand clustered hills.

Walking to the end of dim, dark blue barriers;

Beyond, the nine-layered clock-drip, in purple empyrean.

In Yuanhe reign, I served in Mingguang Hall;

Draft remonstrance first burned, court and market changed.

At the north gate, hastening to serve, half a crack of dust;

In Nanliang, laughing guests all turned to flying sleet.

Recalling, sighing, I fall into a daze;

Frosty temples, sorrowful chants till dawn's rooster.

An old case, years deep, opened to broken slips;

Autumn hall, moon at dawn, covers leftover inscriptions.

The mournful dawn horn, radiant with morning glow;

Stroking my sword, I ought to heave a long sigh.

A straw dog has no way to learn from sages;

Vainly holding gratitude, through dusk and dawn.

创作背景

李绅回忆南梁旅途与宦海沉浮。

深度解构

长诗展现了个人在历史周期与政治博弈中的复杂轨迹。

诗意解析

诗意概括

描绘南梁春日山水与官舍景象,抒发宦海浮沉、追昔抚今的复杂心境。

本诗关键词

官舍 · 谏草 · 追思 · 空山 · 钟漏

《南梁行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: 春草 · 斜阳 · 云雨 · 绿杨 · 霜鬓 · 山鸡

语气: 典雅 · 抒情 · 沉郁

格律

平平仄仄平仄○,平平仄仄平平平。
仄平平仄○仄仄,仄平○平平仄仄。
仄平仄仄仄○平,平平仄仄平平平。
平平仄仄仄平仄,平仄平平平仄平。
仄平平仄平平仄,平仄平○仄平仄。
仄仄平平仄仄平,○平○仄平○仄。
仄平平仄平仄○,平平仄仄平○平。
平平仄仄仄○仄,平仄平平平仄○。
平平仄仄平平仄,仄仄○平仄平仄。
平仄平平仄仄平,平平仄仄平平仄。
仄平平平○平平,○仄平平仄仄平。
○仄仄平平仄仄,仄○平仄仄平○。
平○仄仄平平仄,仄仄平平仄平仄。
仄仄平平仄仄平,平平仄仄平平仄。
平○仄○仄平平,平仄平○仄仄平。
仄仄仄○平仄仄,平平仄仄仄○○。
平平仄仄平平仄,仄仄○○仄○○。
平仄平平仄仄平,○平仄仄平平仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

李绅生平简介

李绅(772年-846年),字公垂,亳州谯县(今安徽亳州)人,祖籍亳州。唐朝中后期著名诗人、政治家。他是新乐府运动的先驱和核心人物之一,与元稹、白居易交游唱和,共同推动了诗歌的通俗化与社会化。其早年创作的《悯农二首》千古传诵,奠定了其关注民生疾苦的诗人形象,晚年官至宰相,历仕宪宗、穆宗、敬宗、文宗四朝。

浏览李绅全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理