班竹林边有古祠,鸟啼花发尽堪悲。
当时惆怅同今日,南北行人可得知。
班竹林边有古祠,鸟啼花发尽堪悲。
当时惆怅同今日,南北行人可得知。
斑竹林的旁边有一座古老的祠庙。
鸟儿啼鸣,花儿开放,都足以令人悲伤。
当时的惆怅与今日是相同的。
南来北往的行人又怎能知晓?
By the mottled bamboo grove stands an ancient shrine.
Birds cry, flowers bloom, all enough to stir sorrow.
The melancholy of that time is the same as today's.
Can the travelers north and south ever know?
李涉凭吊湘妃古迹所作。
诗中时空交织的惆怅,揭示了历史认同的恒久困境。
描绘湘妃庙前班竹成林、鸟啼花发的景象,抒发古今行人共有的惆怅之情。
惆怅 · 南北 · 堪悲 · 得知 · 当时
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理