牧童词

作者:李涉(唐) 体裁:乐府诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李涉作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

朝牧牛,牧牛下江曲。

zhāo mù niú, mù niú xià jiāng qū。

ㄓㄠ ㄇㄨˋ ㄋㄧㄡˊ, ㄇㄨˋ ㄋㄧㄡˊ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄤ ㄑㄩ。

夜牧牛,牧牛度村谷。

yè mù niú, mù niú dù cūn gǔ。

ㄧㄝˋ ㄇㄨˋ ㄋㄧㄡˊ, ㄇㄨˋ ㄋㄧㄡˊ ㄉㄨˋ ㄘㄨㄣ ㄍㄨˇ。

荷蓑出林春雨细,芦管卧吹莎草绿。

hè suō chū lín chūn yǔ xì, lú guǎn wò chuī suō cǎo lǜ。

ㄏㄜˋ ㄙㄨㄛ ㄔㄨ ㄌㄧㄣˊ ㄔㄨㄣ ㄩˇ ㄒㄧˋ, ㄌㄨˊ ㄍㄨㄢˇ ㄨㄛˋ ㄔㄨㄟ ㄙㄨㄛ ㄘㄠˇ ㄌㄩˋ。

乱插蓬蒿箭满腰,不怕猛虎欺黄犊。

luàn chā péng hāo jiàn mǎn yāo, bù pà měng hǔ qī huáng dú。

ㄌㄨㄢˋ ㄔㄚ ㄆㄥˊ ㄏㄠ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄢˇ ㄧㄠ, ㄅㄨˋ ㄆㄚˋ ㄇㄥˇ ㄏㄨˇ ㄑㄧ ㄏㄨㄤˊ ㄉㄨˊ。

白话文翻译

早晨放牛,

放牛到江湾。

夜晚放牛,

放牛度过村谷。

披着蓑衣走出树林春雨细密,

躺着吹芦管身下莎草碧绿。

腰间胡乱插满蓬蒿当作箭,

不怕猛虎欺负小黄牛。

英文翻译

Morning herding cattle,

Herding cattle down the river bend.

Night herding cattle,

Herding cattle across village valleys.

In raincoat, out of woods, spring rain fine,

Lying, blowing reed pipe on green sedge.

Wildly sticking wormwood 'arrows' full at waist,

Not fearing fierce tigers bullying the yellow calf.

创作背景

描绘牧童自在的田园生活。

深度解构

童真游戏是对自然周期中潜在威胁的无畏博弈。

诗意解析

诗意概括

描绘牧童早晚放牛的生活场景,展现其天真烂漫、勇敢无畏的童趣。

本诗关键词

牧童 · 黄犊 · 芦管

《牧童词》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 春雨 · 莎草 · 蓬蒿

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平,仄平仄平仄。
仄仄平,仄平仄平仄。
○平仄平平仄仄,平仄仄○平仄仄。
仄仄平平仄仄平,仄仄仄仄平平仄。

本诗为乐府诗,押平声韵。

李涉生平简介

李涉,唐代诗人,生卒年不详,活跃于宪宗至文宗时期。其籍贯亦无明确记载。在文学史上,他以七言绝句见长,诗风通俗流畅,部分作品因贴近现实生活、情感真挚而在民间有一定流传度,但整体文学地位与影响力不及同时代大家。

浏览李涉全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理