一片非烟隔九枝,蓬峦仙仗俨云旗。
天泉水暖龙吟细,露畹春多凤舞迟。
榆荚散来星斗转,桂花寻去月轮移。
人间桑海朝朝变,莫遣佳期更后期。
一片非烟隔九枝,蓬峦仙仗俨云旗。
天泉水暖龙吟细,露畹春多凤舞迟。
榆荚散来星斗转,桂花寻去月轮移。
人间桑海朝朝变,莫遣佳期更后期。
一片似烟非烟的云气隔开了九枝灯的光芒。
蓬莱仙山的仪仗庄严,云旗肃立。
天泉水暖,龙吟声细微。
露水浸润的田园春意盎然,凤凰起舞迟迟。
榆荚飘散时星斗转移。
寻访桂花之际月轮移动。
人世间沧海桑田天天在变。
不要让美好的相会一再推迟。
A wisp of mist-like cloud parts nine-branched lights.
Immortal retinue on Penglai, cloud-banners solemn.
Heavenly spring warm, the dragon's chant is faint.
Dewy fields lush with spring, the phoenix dances slow.
Elm seeds scatter as the stars and Dipper turn.
Searching for osmanthus, the moon's wheel shifts.
In the mortal world, mulberry fields change day by day.
Do not let our fine meeting be delayed again.
描绘仙境后慨叹人世无常。
在永恒的周期律前,个体对佳期的执着是一种认知博弈。
描绘仙界景象与人间沧桑的对比,表达对时光易逝、佳期难再的感慨。
仙仗 · 龙吟 · 凤舞 · 星斗转 · 月轮移 · 佳期
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理