龙槛沈沈水殿清,禁门深揜断人声。
吴王宴罢满宫醉,日暮水漂花出城。
龙槛沈沈水殿清,禁门深揜断人声。
吴王宴罢满宫醉,日暮水漂花出城。
临水的宫殿栏杆沉沉,一片清寂,
宫门深深掩闭,隔绝了人声。
吴王的宴会结束了,满宫之人都已醉倒,
暮色中,流水载着落花漂出了城池。
The dragon railings loom, water palaces are clear and still.
The palace gates are deeply shut, cutting off human sounds.
The King of Wu's feast ends, the whole palace is drunk.
At dusk, water carries flowers floating out of the city.
李商隐借古讽今咏吴宫旧事。
以醉生梦死的宫廷场景,暗喻权力中心缺乏有效治理必将导致的衰败。
描绘吴宫宴罢后沉寂寥落的景象,暗含对统治者奢靡误国的讽喻。
宴罢 · 深掩 · 断人声 · 水漂花 · 满宫醉
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理