敛笑凝眸意欲歌,高云不动碧嵯峨。
铜台罢望归何处,玉辇忘还事几多。
青冢路边南雁尽,细腰宫里北人过。
此声肠断非今日,香灺灯光奈尔何。
敛笑凝眸意欲歌,高云不动碧嵯峨。
铜台罢望归何处,玉辇忘还事几多。
青冢路边南雁尽,细腰宫里北人过。
此声肠断非今日,香灺灯光奈尔何。
收敛笑容,凝视远方,心中想要歌唱。
高天的云彩凝滞不动,映衬著碧绿险峻的山峰。
从铜雀台上罢望归来,能归向何处?
帝王玉辇忘返,这样的事又有多少?
昭君青冢路旁,南飞的大雁已尽数飞过。
楚国细腰宫中,如今是北方之人经过。
这令人肠断的歌声并非始于今日。
面对将尽的香烛和灯光,又能将你奈何?
Smile fades, eyes fixed, intent on singing a song.
High clouds hang still o'er emerald peaks tall and strong.
Leaving the Bronze Tower, where to return, one sighs?
The jade carriage forgot return—how many such ties?
By Green Mound's road, the southern geese are all gone.
Through the Palace of Slim Waists, northerners pass on.
This sound that breaks the heart is not of today.
What can the dying incense and lamplight do, pray?
李商隐闻歌有感于历史兴衰与个人失意。
歌声勾连古今盛衰,是对历史周期律的一种感性体认。
通过歌者神态与历史典故的对照,抒发对往昔繁华消逝、人事无常的深沉感慨。
凝眸 · 铜台 · 玉辇 · 肠断 · 南雁
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理