思归

作者:李商隐(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李商隐作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

固有楼堪依,能无酒可倾。

gù yǒu lóu kān yī, néng wú jiǔ kě qīng。

ㄍㄨˋ ㄧㄡˇ ㄌㄡˊ ㄎㄢ ㄧ, ㄋㄥˊ ㄨˊ ㄐㄧㄡˇ ㄎㄜˇ ㄑㄧㄥ。

岭云春沮洳,江月夜晴明。

lǐng yún chūn jù rù, jiāng yuè yè qíng míng。

ㄌㄧㄥˇ ㄩㄣˊ ㄔㄨㄣ ㄐㄩˋ ㄖㄨˋ, ㄐㄧㄤ ㄩㄝˋ ㄧㄝˋ ㄑㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ。

鱼乱书何托,猿哀梦易惊。

yú luàn shū hé tuō, yuán āi mèng yì jīng。

ㄩˊ ㄌㄨㄢˋ ㄕㄨ ㄏㄜˊ ㄊㄨㄛ, ㄩㄢˊ ㄞ ㄇㄥˋ ㄧˋ ㄐㄧㄥ。

旧居连上苑,时节正迁鸎。

jiù jū lián shàng yuàn, shí jié zhèng qiān yīng。

ㄐㄧㄡˋ ㄐㄩ ㄌㄧㄢˊ ㄕㄤˋ ㄩㄢˋ, ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ ㄓㄥˋ ㄑㄧㄢ ㄧㄥ。

白话文翻译

固然有高楼可以倚靠。

怎能没有美酒可以倾杯?

岭上春云潮湿低垂。

江中夜月晴朗明亮。

鱼群混乱,书信托付给谁?

猿声哀切,梦境容易被惊扰。

旧居连接着上林苑。

此时正是黄莺迁徙的时节。

英文翻译

Surely there is a tower to lean on.

How could there be no wine to pour out?

Mountain clouds in spring are damp and clinging.

River moon at night is clear and bright.

Fish in turmoil—on what can letters be entrusted?

Gibbons' mournful cries easily startle dreams.

My old home is near the imperial park.

Now is the season when orioles migrate.

创作背景

李商隐思归旧居,时值春暮。

深度解构

地理阻隔中的思归,映射出对文化认同根源的深切追寻。

诗意解析

诗意概括

诗人借春日景物抒发思归不得的惆怅之情,表达对旧居的深切怀念。

本诗关键词

旧居 · 春沮洳 · 梦易惊

《思归》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 岭云 · 江月 · 迁莺

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李商隐生平简介

李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,祖籍陇西,生于怀州河内(今河南沁阳)。他是晚唐最杰出的诗人之一,与杜牧合称“小李杜”,其诗歌以深情绵邈、辞藻华美、寄托遥深而著称,对后世影响深远。

浏览李商隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理