日射纱窗风撼扉,香罗拭手春事违。
回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇。
日射纱窗风撼扉,香罗拭手春事违。
回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇。
阳光照射纱窗,风摇动着门扉。
用香罗手帕擦拭双手,春天的欢事已然错过。
回廊四面围合,掩藏着寂寞。
碧绿的鹦鹉对着鲜红的蔷薇。
Sunlight beams through the gauze window, wind shakes the door.
Wiping hands on perfumed silk, spring's affairs go awry.
The four-sided winding corridor encloses loneliness.
A green parrot faces red roses.
贵妇春闺孤寂的瞬间写照。
封闭空间中的静物对峙,映射出情感治理的失效。
描写深闺女子春日孤寂之景,通过光影与静物的对照烘托无人相伴的落寞
日射 · 风撼扉 · 春事违 · 掩寂寞
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理