清河

作者:李商隐(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李商隐作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

舟小回仍数,楼危凭亦频。

zhōu xiǎo huí réng shuò, lóu wēi píng yì pín。

ㄓㄡ ㄒㄧㄠˇ ㄏㄨㄟˊ ㄖㄥˊ ㄕㄨㄛˋ, ㄌㄡˊ ㄨㄟ ㄆㄧㄥˊ ㄧˋ ㄆㄧㄣˊ。

燕来从及社,蝶舞太侵晨。

yàn lái cóng jí shè, dié wǔ tài qīn chén。

ㄧㄢˋ ㄌㄞˊ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧˊ ㄕㄜˋ, ㄉㄧㄝˊ ㄨˇ ㄊㄞˋ ㄑㄧㄣ ㄔㄣˊ。

绛雪除烦后,霜梅取味新。

jiàng xuě chú fán hòu, shuāng méi qǔ wèi xīn。

ㄐㄧㄤˋ ㄒㄩㄝˇ ㄔㄨˊ ㄈㄢˊ ㄏㄡˋ, ㄕㄨㄤ ㄇㄟˊ ㄑㄩˇ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄣ。

年华无一事,只是自伤春。

nián huá wú yī shì, zhǐ shì zì shāng chūn。

ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄚˊ ㄨˊ ㄧ ㄕˋ, ㄓˇ ㄕˋ ㄗˋ ㄕㄤ ㄔㄨㄣ。

白话文翻译

小船多次掉头回转,在高楼上也频频倚栏远望。

燕子归来正赶上春社,蝴蝶飞舞却太侵扰清晨。

饮过红雪茶消除烦闷后,又品尝霜梅获取新鲜滋味。

年华虚度,一事无成,只是独自在伤感这逝去的春天。

英文翻译

The boat is small, turning back time and again; the tower is high, leaning on it frequently.

Swallows come just in time for the spring sacrifice; butterflies dance too early at dawn, intrusively.

After crimson snow (tea) dispels vexation, the frost-plum offers a fresh taste to find.

With nothing accomplished as the years pass by, I'm merely wounding my own heart for spring left behind.

创作背景

李商隐暮春泛舟清河感怀。

深度解构

在时光周期的流转中,一事无成强化了自我的认知困境。

诗意解析

诗意概括

诗人通过舟行、燕蝶、梅雪等意象,抒发年华虚度、独自伤春的孤寂之情。

本诗关键词

年华 · 伤春 · 危楼 · 霜梅 · 绛雪

《清河》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · · · · · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李商隐生平简介

李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,祖籍陇西,生于怀州河内(今河南沁阳)。他是晚唐最杰出的诗人之一,与杜牧合称“小李杜”,其诗歌以深情绵邈、辞藻华美、寄托遥深而著称,对后世影响深远。

浏览李商隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理