二月二十二,木兰开坼初。
初当新病酒,复自久离居。
愁绝更倾国,惊新闻远书。
紫丝何日障,油壁几时车。
弄粉知伤重,调红或有余。
波痕空映袜,烟态不胜裾。
桂岭含芳远,莲塘属意疏。
瑶姬与神女,长短定何如。
二月二十二,木兰开坼初。
初当新病酒,复自久离居。
愁绝更倾国,惊新闻远书。
紫丝何日障,油壁几时车。
弄粉知伤重,调红或有余。
波痕空映袜,烟态不胜裾。
桂岭含芳远,莲塘属意疏。
瑶姬与神女,长短定何如。
二月二十二日这天,
木兰刚刚开始绽放。
正逢我新近为酒所病,
又加上长久离群索居。
愁思至极更显倾国之色,
心惊中收到了远方的书信。
紫丝帐幔何时才能垂下?
油壁香车几时能够到来?
调弄脂粉方知内心伤重,
调配胭脂或许色泽过浓。
水波空自映照着罗袜,
如烟的体态仿佛承受不住裙裾。
桂岭的芬芳遥不可及,
莲塘的属意已然疏淡。
巫山神女与瑶姬,
究竟谁更胜一筹?
On the twenty-second of February
The magnolia begins to bloom.
Just as I'm newly sick from wine,
And long separated from home.
Sorrow overwhelms, beauty topples kingdoms,
Startled, I hear news from afar.
When will the purple silk screen be raised?
When will the lacquered carriage come?
Applying powder, I know the hurt is deep,
Mixing rouge, perhaps there's too much.
Ripples vainly reflect my stockings,
Misty grace cannot bear the skirt's weight.
The cassia ridge holds fragrance far away,
The lotus pond, my affection grows distant.
The fairy Yaoji and the goddess,
Who, after all, is more beautiful?
李商隐借咏物抒发孤寂情怀。
诗人通过物候与妆容的细腻博弈,映射出对情感归属的深层焦虑。
以木兰花开为引,抒写病酒离居的愁绪与对远方之人的思念。
病酒 · 离居 · 远书
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理