汉家天马出蒲梢,苜蓿榴花遍近郊。
内苑只知含凤觜,属车无复插鸡翘。
玉桃偷得怜方朔,金屋修成贮阿娇。
谁料苏卿老归国,茂陵松栢雨萧萧。
汉家天马出蒲梢,苜蓿榴花遍近郊。
内苑只知含凤觜,属车无复插鸡翘。
玉桃偷得怜方朔,金屋修成贮阿娇。
谁料苏卿老归国,茂陵松栢雨萧萧。
汉朝的天马出自蒲梢,
苜蓿和石榴花遍布近郊。
宫苑中人只知享用凤觜胶,
随行车驾不再插饰鸡翘旗。
偷得玉桃的东方朔受怜爱,
修成金屋用来贮藏阿娇。
谁料到苏武年老归国时,
茂陵的松柏在风雨中萧萧。
The Han's celestial steeds came from Pasha.
Clover and pomegranate flowers spread near the outskirts.
The inner garden only knows of phoenix beaks.
The imperial carriages no longer bear pheasant plumes.
Stolen jade peaches won favor for Dongfang Shuo.
A golden house was built to store Lady A'jiao.
Who expected Su Wu to return home in old age?
Rain rustles through pines at Maoling Mausoleum.
借汉武帝事讽唐武宗求仙奢靡。
诗以历史周期为镜,揭示权力巅峰后的治理虚空。
借汉武旧事讽刺唐皇求仙好色,终归萧瑟陵墓。
汉家 · 近郊 · 方朔 · 阿娇 · 苏卿 · 萧萧
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理