流鸎飘荡复参差,渡陌临流不自持。
巧啭岂能无本意,良辰未必有佳期。
风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时。
流鸎飘荡复参差,渡陌临流不自持。
巧啭岂能无本意,良辰未必有佳期。
风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时。
流转的黄莺飘荡飞翔,姿态又参差不齐。
飞过田间路,面临溪流,不能把持自己。
它巧妙的鸣啭怎能没有本来的心意?
美好的时辰未必就有美好的约会。
在刮风的早晨、带露的夜晚,无论阴晴。
在千家万户开门闭户的时候。
The wandering oriole drifts, again unevenly.
Crossing paths, nearing streams, it cannot control itself.
How can its artful warble be without true intent?
Fine days do not necessarily bring happy meetings.
In windy dawns, dewy nights, whether cloudy or clear,
Amid the opening and closing of thousands of doors.
李商隐以流莺自况,寄托身世飘零、抱负难展之慨。
流莺的飘荡与巧啭,暗喻了士人在复杂博弈中的无力与坚持。
借流莺飘荡无依的意象,抒发诗人身世漂泊、抱负难展的孤寂心境。
飘荡 · 不自持 · 本意 · 佳期 · 阴晴
本诗为六言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理