江上

作者:李商隐(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李商隐作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

万里风来地,清江北望楼。

wàn lǐ fēng lái dì, qīng jiāng běi wàng lóu。

ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄈㄥ ㄌㄞˊ ㄉㄧˋ, ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄤ ㄅㄟˇ ㄨㄤˋ ㄌㄡˊ。

云通梁苑路,月带楚城秋。

yún tōng liáng yuàn lù, yuè dài chǔ chéng qiū。

ㄩㄣˊ ㄊㄨㄥ ㄌㄧㄤˊ ㄩㄢˋ ㄌㄨˋ, ㄩㄝˋ ㄉㄞˋ ㄔㄨˇ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄡ。

刺字从漫灭,归途尚阻修。

cì zì cóng màn miè, guī tú shàng zǔ xiū。

ㄘˋ ㄗˋ ㄘㄨㄥˊ ㄇㄢˋ ㄇㄧㄝˋ, ㄍㄨㄟ ㄊㄨˊ ㄕㄤˋ ㄗㄨˇ ㄒㄧㄡ。

前程更烟水,吾道岂淹留。

qián chéng gèng yān shuǐ, wú dào qǐ yān liú。

ㄑㄧㄢˊ ㄔㄥˊ ㄍㄥˋ ㄧㄢ ㄕㄨㄟˇ, ㄨˊ ㄉㄠˋ ㄑㄧˇ ㄧㄢ ㄌㄧㄡˊ。

白话文翻译

这是万里长风刮来的地方,

在清江边北望的楼台。

云彩连通着通往梁苑的道路,

月光带着楚城的秋意。

身上刺的字迹已渐模糊,

归途尚且阻隔漫长。

前程更是烟水茫茫,

我的道路怎能在此滞留。

英文翻译

Land where wind comes from ten thousand miles,

Northward tower overlooking the clear river.

Clouds connect to the road to Liang Garden,

The moon carries the autumn of Chu city.

The inscribed words are fading away,

The homeward journey remains long and hard.

Ahead lies more misty water,

How can my path linger here?

创作背景

李商隐于江边北望,感怀身世。

深度解构

前路迷茫中的抉择,体现了士人在复杂博弈中的艰难处境。

诗意解析

诗意概括

描绘秋日江楼北望所见清冷景象,抒发仕途困顿、前路迷茫的羁旅之思。

本诗关键词

北望 · 阻修 · 前程 · 吾道 · 淹留

《江上》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: · · 清江 · 楚城秋 · 烟水 · 归途

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平仄仄,平平仄仄平。
平平平平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李商隐生平简介

李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,祖籍陇西,生于怀州河内(今河南沁阳)。他是晚唐最杰出的诗人之一,与杜牧合称“小李杜”,其诗歌以深情绵邈、辞藻华美、寄托遥深而著称,对后世影响深远。

浏览李商隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理