归墅

作者:李商隐(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李商隐作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

行李逾南极,旬时到旧乡。

xíng lǐ yú nán jí, xún shí dào jiù xiāng。

ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧˇ ㄩˊ ㄋㄢˊ ㄐㄧˊ, ㄒㄩㄣˊ ㄕˊ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄡˋ ㄒㄧㄤ。

楚芝应遍紫,邓橘未全黄。

chǔ zhī yīng biàn zǐ, dèng jú wèi quán huáng。

ㄔㄨˇ ㄓ ㄧㄥ ㄅㄧㄢˋ ㄗˇ, ㄉㄥˋ ㄐㄩˊ ㄨㄟˋ ㄑㄩㄢˊ ㄏㄨㄤˊ。

渠浊村舂急,旗高社酒香。

qú zhuó cūn chōng jí, qí gāo shè jiǔ xiāng。

ㄑㄩˊ ㄓㄨㄛˊ ㄘㄨㄣ ㄔㄨㄥ ㄐㄧˊ, ㄑㄧˊ ㄍㄠ ㄕㄜˋ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄤ。

故山归梦喜,先入读书堂。

gù shān guī mèng xǐ, xiān rù dú shū táng。

ㄍㄨˋ ㄕㄢ ㄍㄨㄟ ㄇㄥˋ ㄒㄧˇ, ㄒㄧㄢ ㄖㄨˋ ㄉㄨˊ ㄕㄨ ㄊㄤˊ。

白话文翻译

行装穿越了遥远的南方

十天时间回到了故乡

楚地的灵芝应该已遍染紫色

邓州的橘子还未完全变黄

沟渠浑浊,村中舂米声急促

酒旗高扬,社日酒飘香

梦中回到故山令人欣喜

最先进入的是我读书的厅堂

英文翻译

Luggage passed the southernmost reach

In ten days, I reached my old home.

Chu's ganoderma should be purple everywhere

Deng's oranges are not yet fully yellow.

The ditch is turbid, village pounding urgent

Flags are high, festival wine fragrant.

Dreaming of my native hills brings joy

First, I enter my study hall.

创作背景

李商隐丁母忧后自桂林北归。

深度解构

归乡的喜悦背后,是对个人身份认同与文化根源的重新确认。

诗意解析

诗意概括

诗人长途跋涉归乡,描绘沿途风物与归家后的喜悦心情。

本诗关键词

行李 · 旧乡 · 归梦 · 旗高 · 故山

《归墅》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 楚芝 · 邓橘 · 村舂 · 社酒 · 读书堂

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李商隐生平简介

李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,祖籍陇西,生于怀州河内(今河南沁阳)。他是晚唐最杰出的诗人之一,与杜牧合称“小李杜”,其诗歌以深情绵邈、辞藻华美、寄托遥深而著称,对后世影响深远。

浏览李商隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理