风雨

作者:李商隐(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★★☆
李商隐作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。

qī liáng bǎo jiàn piān, jī bó yù qióng nián。

ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄅㄠˇ ㄐㄧㄢˋ ㄆㄧㄢ, ㄐㄧ ㄅㄛˊ ㄩˋ ㄑㄩㄥˊ ㄋㄧㄢˊ。

黄叶仍风雨,青楼自管弦。

huáng yè réng fēng yǔ, qīng lóu zì guǎn xián。

ㄏㄨㄤˊ ㄧㄝˋ ㄖㄥˊ ㄈㄥ ㄩˇ, ㄑㄧㄥ ㄌㄡˊ ㄗˋ ㄍㄨㄢˇ ㄒㄧㄢˊ。

新知遭薄俗,旧好隔良缘。

xīn zhī zāo bó sú, jiù hǎo gé liáng yuán。

ㄒㄧㄣ ㄓ ㄗㄠ ㄅㄛˊ ㄙㄨˊ, ㄐㄧㄡˋ ㄏㄠˇ ㄍㄜˊ ㄌㄧㄤˊ ㄩㄢˊ。

心断新丰酒,销愁斗几千。

xīn duàn xīn fēng jiǔ, xiāo chóu dòu jǐ qiān。

ㄒㄧㄣ ㄉㄨㄢˋ ㄒㄧㄣ ㄈㄥ ㄐㄧㄡˇ, ㄒㄧㄠ ㄔㄡˊ ㄉㄡˋ ㄐㄧˇ ㄑㄧㄢ。

白话文翻译

吟诵《宝剑篇》倍感凄凉,

羁旅漂泊欲度穷年。

黄叶依然遭受风雨摧残,

青楼里自顾歌舞管弦。

新交的朋友遭逢浅薄世风,

旧日的知交良缘阻隔。

心中断绝对新丰美酒的念想,

消愁又需饮下几千杯?

英文翻译

Desolate, the 'Sword' verse I read;

Adrift, I face a year at need.

Yellow leaves still meet wind and rain;

Green towers pipe and string remain.

New friends suffer shallow mores;

Old bonds severed, closed are doors.

My heart breaks for Xinfeng wine;

How many cups to drown this pine?

创作背景

李商隐借郭震《宝剑篇》抒怀才不遇之悲。

深度解构

诗中黄叶与青楼的对比,揭示了个人命运在时代博弈中的脆弱。

诗意解析

诗意概括

诗人借风雨飘零之景,抒发羁旅漂泊、知己难逢的孤寂与愁闷。

本诗关键词

凄凉 · 羁泊 · 薄俗 · 销愁

《风雨》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 怀古

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 黄叶 · 青楼 · 宝劍篇 · 新丰酒

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平仄仄平,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李商隐生平简介

李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,祖籍陇西,生于怀州河内(今河南沁阳)。他是晚唐最杰出的诗人之一,与杜牧合称“小李杜”,其诗歌以深情绵邈、辞藻华美、寄托遥深而著称,对后世影响深远。

浏览李商隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理