访秋

作者:李商隐(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李商隐作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

酒薄吹还醒,楼危望已穷。

jiǔ bó chuī huán xǐng, lóu wēi wàng yǐ qióng。

ㄐㄧㄡˇ ㄅㄛˊ ㄔㄨㄟ ㄏㄨㄢˊ ㄒㄧㄥˇ, ㄌㄡˊ ㄨㄟ ㄨㄤˋ ㄧˇ ㄑㄩㄥˊ。

江臯当落日,帆席见归风。

jiāng gāo dāng luò rì, fān xí jiàn guī fēng。

ㄐㄧㄤ ㄍㄠ ㄉㄤ ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ, ㄈㄢ ㄒㄧˊ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄟ ㄈㄥ。

烟带龙潭白,霞分鸟道红。

yān dài lóng tán bái, xiá fēn niǎo dào hóng。

ㄧㄢ ㄉㄞˋ ㄌㄨㄥˊ ㄊㄢˊ ㄅㄞˊ, ㄒㄧㄚˊ ㄈㄣ ㄋㄧㄠˇ ㄉㄠˋ ㄏㄨㄥˊ。

殷勤报秋意,只是有丹枫。

yīn qín bào qiū yì, zhǐ shì yǒu dān fēng。

ㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄅㄠˋ ㄑㄧㄡ ㄧˋ, ㄓˇ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄉㄢ ㄈㄥ。

白话文翻译

酒味淡薄,风吹便醒,

登上高楼,极目远望已到尽头。

江边高地正对着落日,

船帆可见归去的风。

烟雾缭绕,龙潭一片白茫,

霞光映照,鸟道分红两色。

万物殷勤报告秋意,

却只有那丹枫最为真切。

英文翻译

Thin wine, blown on, still leaves me sober.

On a perilous tower, my gaze reaches its limit.

The riverbank faces the setting sun,

Sails show the homeward-bound wind.

Mist belts Dragon Pool in white,

Rosy clouds split the bird's path in red.

All eagerly report autumn's intent,

Yet only the crimson maple truly does.

创作背景

登楼远眺,捕捉秋日意象。

深度解构

在纷繁的秋讯中,辨识出丹枫这一核心符号,体现了认知的聚焦。

诗意解析

诗意概括

诗人登楼远眺秋日暮色,通过江帆、烟霞、丹枫等意象传达对秋意的敏锐感知

本诗关键词

落日 · 归风 · 龙潭 · 鸟道 · 秋意

《访秋》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 丹楓 · 江臯 · 帆席

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李商隐生平简介

李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,祖籍陇西,生于怀州河内(今河南沁阳)。他是晚唐最杰出的诗人之一,与杜牧合称“小李杜”,其诗歌以深情绵邈、辞藻华美、寄托遥深而著称,对后世影响深远。

浏览李商隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理