远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。
堦下青苔与红树,雨中寥落月中愁。
远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。
堦下青苔与红树,雨中寥落月中愁。
远方的书信和归乡的梦,两者都渺茫悠远。
只有一张空床对抗着这清冷的秋日。
台阶下的青苔与红枫,
在雨中显得寥落,在月下浸满哀愁。
Letters afar, dreams of return, both drift endlessly.
Only an empty bed confronts the pure autumn.
On steps, green moss and crimson trees,
Desolate in rain, sorrowful under the moon.
李商隐客居思家,时值清秋。
空床独对素秋,是内在孤独感在时间周期中的具象凝结。
描写诗人独居时收到远方书信后的孤寂与秋愁
远书 · 归梦 · 寥落 · 愁
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理