青女丁宁结夜霜,羲和辛苦送朝阳。
丹丘万里无消息,几对梧桐忆凤皇。
青女丁宁结夜霜,羲和辛苦送朝阳。
丹丘万里无消息,几对梧桐忆凤皇。
霜神青女殷勤地布下夜霜,
日御羲和辛苦地送来朝阳。
万里之外的丹丘仙境杳无音信,
我几次对着梧桐树,怀念那凤凰。
The Frost Goddess meticulously weaves night's frost;
Xihe labors to deliver the morning sun.
From Danqiu, ten thousand li away, no news arrives;
Facing the parasol trees, I recall the phoenix.
借神话人物抒写对仙境的向往与求之不得。
在神话与现实的博弈中,寄托了对超凡理想终难企及的永恒怅惘。
借神话意象抒写对远方丹丘的深切思念与期盼
消息 · 万里 · 辛苦 · 丁宁
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理