春雨

作者:李商隐(唐) 体裁:七言律诗

全唐诗热度:
★★★★☆
李商隐作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。

chàng wò xīn chūn bái jiá yī, bái mén liáo luò yì duō wéi。

ㄔㄤˋ ㄨㄛˋ ㄒㄧㄣ ㄔㄨㄣ ㄅㄞˊ ㄐㄧㄚˊ ㄧ, ㄅㄞˊ ㄇㄣˊ ㄌㄧㄠˊ ㄌㄨㄛˋ ㄧˋ ㄉㄨㄛ ㄨㄟˊ。

红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。

hóng lóu gé yǔ xiāng wàng lěng, zhū bó piāo dēng dú zì guī。

ㄏㄨㄥˊ ㄌㄡˊ ㄍㄜˊ ㄩˇ ㄒㄧㄤ ㄨㄤˋ ㄌㄥˇ, ㄓㄨ ㄅㄛˊ ㄆㄧㄠ ㄉㄥ ㄉㄨˊ ㄗˋ ㄍㄨㄟ。

远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀。

yuǎn lù yīng bēi chūn wǎn wǎn, cán xiāo yóu dé mèng yī xī。

ㄩㄢˇ ㄌㄨˋ ㄧㄥ ㄅㄟ ㄔㄨㄣ ㄨㄢˇ ㄨㄢˇ, ㄘㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄧㄡˊ ㄉㄜˊ ㄇㄥˋ ㄧ ㄒㄧ。

玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。

yù dāng jiān zhá hé yóu dá, wàn lǐ yún luó yī yàn fēi。

ㄩˋ ㄉㄤ ㄐㄧㄢ ㄓㄚˊ ㄏㄜˊ ㄧㄡˊ ㄉㄚˊ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄩㄣˊ ㄌㄨㄛˊ ㄧ ㄧㄢˋ ㄈㄟ。

白话文翻译

惆怅地躺卧在新春时节,身着白夹衣,旧游之地白门冷落,心事多不如意。

雨中凝望她的红楼倍感凄冷,珠帘在灯影中飘动,我独自归去。

远方的人也应伤感于春日的暮色,在这残夜,我还能得到依稀的梦境。

封好的书信和玉珰凭何寄达?唯有托付给穿越万里云罗的孤雁。

英文翻译

In melancholy I lie, in spring, in my white linen robe; By the White Gate, all is desolate, my wishes oft denied.

The red chamber looks cold through the curtain of rain; Beaded curtains sway, lamps flicker, I return alone.

The distant one must grieve at spring's dim twilight; In the remnant of night, I still grasp vague dreams.

How can my sealed letter with jade earrings reach her? Through miles of clouded net, a single wild goose flies.

创作背景

李商隐春雨怀人,寄托身世飘零之感。

深度解构

密集的意象编织成情感罗网,在春愁的周期循环中捕捉永恒的失落。

诗意解析

诗意概括

描写春雨中独居怀人的孤寂与怅惘

本诗关键词

隔雨 · 独归 · 春晼晚 · 梦依稀 · 缄札

《春雨》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 闺怨 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 珠箔 · 红楼 · 云罗 · · 玉珰

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平仄仄,平仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

李商隐生平简介

李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,祖籍陇西,生于怀州河内(今河南沁阳)。他是晚唐最杰出的诗人之一,与杜牧合称“小李杜”,其诗歌以深情绵邈、辞藻华美、寄托遥深而著称,对后世影响深远。

浏览李商隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理