垂柳

作者:李商隐(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李商隐作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

娉婷小苑中,婀娜曲池东。

pīng tíng xiǎo yuàn zhōng, ē nuó qǔ chí dōng。

ㄆㄧㄥ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄠˇ ㄩㄢˋ ㄓㄨㄥ, ㄜ ㄋㄨㄛˊ ㄑㄩˇ ㄔˊ ㄉㄨㄥ。

朝佩皆垂地,仙衣尽带风。

zhāo pèi jiē chuí dì, xiān yī jìn dài fēng。

ㄓㄠ ㄆㄟˋ ㄐㄧㄝ ㄔㄨㄟˊ ㄉㄧˋ, ㄒㄧㄢ ㄧ ㄐㄧㄣˋ ㄉㄞˋ ㄈㄥ。

七贤宁占竹,三品且饶松。

qī xián níng zhàn zhú, sān pǐn qiě ráo sōng。

ㄑㄧ ㄒㄧㄢˊ ㄋㄧㄥˊ ㄓㄢˋ ㄓㄨˊ, ㄙㄢ ㄆㄧㄣˇ ㄑㄧㄝˇ ㄖㄠˊ ㄙㄨㄥ。

肠断灵和殿,先皇玉座空。

cháng duàn líng hé diàn, xiān huáng yù zuò kōng。

ㄔㄤˊ ㄉㄨㄢˋ ㄌㄧㄥˊ ㄏㄜˊ ㄉㄧㄢˋ, ㄒㄧㄢ ㄏㄨㄤˊ ㄩˋ ㄗㄨㄛˋ ㄎㄨㄥ。

白话文翻译

姿态美好地立于小园之中,

柔美地摇曳在曲折池塘的东边。

朝服上的佩饰都垂到了地面,

仙衣般的柳丝全都带着清风。

竹林七贤岂能独占竹子的美名?

三品官阶的松树也须对它退让。

令人肠断的灵和殿前,

先皇的玉座早已空空如也。

英文翻译

Graceful in the small garden,

Lithe east of the winding pond.

Morning pendants all trail to the ground,

Immortal robes fully catch the wind.

Could the Seven Sages claim the bamboo?

Even the third-rank pine must yield.

Heartbroken at the Linghe Hall,

The former emperor's jade throne stands empty.

创作背景

借咏垂柳悼念唐武宗。

深度解构

以柳喻人,暗写权力更迭后旧臣的认知落差。

诗意解析

诗意概括

借垂柳追忆先皇恩宠,抒发物是人非的怅惘之情。

本诗关键词

垂地 · 带风 · 肠断

《垂柳》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 怀古 · 咏物

情感: 肃穆 · 惆怅 · 怅惘

意象: 小苑 · 曲池 · 玉座

语气: 典雅 · 沉郁 · 婉约

格律

平平仄仄平,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李商隐生平简介

李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,祖籍陇西,生于怀州河内(今河南沁阳)。他是晚唐最杰出的诗人之一,与杜牧合称“小李杜”,其诗歌以深情绵邈、辞藻华美、寄托遥深而著称,对后世影响深远。

浏览李商隐全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理