曙爽行将拂,晨清坐欲凌。
别离真不那,风物正相仍。
漫水任谁照,衰花浅自矜。
还将两袖泪,同向一窗灯。
桂树乖真隐,芸香是小惩。
清规无以况,且用玉壶冰。
曙爽行将拂,晨清坐欲凌。
别离真不那,风物正相仍。
漫水任谁照,衰花浅自矜。
还将两袖泪,同向一窗灯。
桂树乖真隐,芸香是小惩。
清规无以况,且用玉壶冰。
拂晓的清爽即将拂过
清晨的澄澈坐着似要凌驾。
离别真让人无可奈何
眼前风物却依然如故。
漫溢的流水任凭谁来映照
衰败的花朵浅浅地自怜。
还是将两袖的泪水
一同洒向那一窗灯火。
桂树违背了真正的隐逸
芸香之气算是小小的惩戒。
清高的规准无以比拟
姑且用玉壶中的冰来作比。
Dawn's freshness will soon brush by
Morning's clarity I sit to transcend.
Parting truly is unbearable
While scenery remains as before.
The overflowing water, who cares to reflect?
Fading flowers barely pride themselves.
I'll still bring tears on both sleeves
Toward the same window's lamplight.
The cassia tree betrays true seclusion
The rue's fragrance is a minor admonishment.
Pure standards have no comparison
So I'll use the ice in a jade pot.
李商隐赠别友人薛岩宾之作。
诗中清冷意象,暗含对理想人格认同的坚守与自省。
描绘清晨离别时的不舍之情与高洁自持的品格
别离 · 风物 · 清规 · 泪 · 灯
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理