平生不识绣衣裳,闲把荆钗亦自伤。
镜里只应谙素貌,人间多自信红妆。
当年未嫁还忧老,终日求媒即道狂。
两意定知无说处,暗垂珠泪湿蚕筐。
平生不识绣衣裳,闲把荆钗亦自伤。
镜里只应谙素貌,人间多自信红妆。
当年未嫁还忧老,终日求媒即道狂。
两意定知无说处,暗垂珠泪湿蚕筐。
平生不识锦绣衣裳。
闲来拿着荆木钗,也暗自伤怀。
镜中只应熟悉自己素净的容貌。
人世间大多自信于红妆艳抹。
当年未嫁就已担忧年老色衰。
终日托媒求嫁反被说成癫狂。
两种心意明知无处诉说。
暗中垂下珠泪,打湿了蚕筐。
All my life, I've never known embroidered silks.
Idly holding this thornwood hairpin, I wound myself.
In the mirror, I should know only this plain face.
Yet in the world, most trust in rouge and powder.
Unwed in my prime, I already fear growing old.
Seeking a match all day, they call me mad.
Knowing these two feelings have nowhere to be spoken.
Secretly, pearly tears fall, dampening the silkworm basket.
借贫女自况,抒怀才不遇。
揭示了社会认同机制对个体价值的无形塑造与压抑。
贫女自伤身世,感叹年华老去却无人问津的悲苦心境。
未嫁 · 求媒 · 珠泪
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理