白衣方外人,高闲溪中鹤。
无心恋稻粱,但以林泉乐。
赤霄终得意,天池俟飞跃。
岁晏入帝乡,期君在寥廓。
白衣方外人,高闲溪中鹤。
无心恋稻粱,但以林泉乐。
赤霄终得意,天池俟飞跃。
岁晏入帝乡,期君在寥廓。
身着白衣的世外之人,像溪中高洁闲适的鹤。
无心眷恋世俗俸禄,只以山林泉石为乐。
终将得志于九霄,在天池等待展翅高飞。
年末我将前往帝都,期望在辽阔天地间与你相会。
A man in white, beyond the mundane, like a lofty crane in the stream.
No heart for worldly grains, finding joy only in woods and springs.
The crimson sky will finally be his delight; he awaits his leap at the heavenly pool.
When year's end brings me to the capital, I hope to find you in the vast expanse.
李群玉赠予隐士方处士的寄语。
对林泉之乐的推崇,隐含了对主流价值博弈的疏离与自主选择。
描绘方处士超脱尘世、寄情山林的隐逸生活,表达对其高洁品格的赞赏与重逢的期许。
方外 · 高闲 · 无心 · 飞跃 · 帝乡
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理