吾道成微哂,时情付绝言。
凤兮衰已尽,犬也吠何繁。
轻重忧衡曲,妍媸虑镜昏。
方忻耳目净,谁到翟公门。
吾道成微哂,时情付绝言。
凤兮衰已尽,犬也吠何繁。
轻重忧衡曲,妍媸虑镜昏。
方忻耳目净,谁到翟公门。
我的主张只换来一丝苦笑。
当下的世态已无须多言。
凤凰的祥瑞早已衰尽。
狗却为何吠叫得如此频繁?
忧虑着权衡的偏颇。
担心镜子昏暗难辨美丑。
正欣喜耳目清净。
谁还会到翟公的门前?
My path ends in a faint smile.
The times' mood is left unsaid.
The phoenix's decline is complete.
Why do dogs bark so profusely?
Worry about the scale's imbalance.
Fear the mirror's dim reflection.
Just glad my senses are clear.
Who now visits Zhai Gong's gate?
李群玉仕途失意后作。
诗中对世态犬吠的讽刺,暗含对权力博弈失序的冷峻观察。
诗人感叹世道衰微、人情淡薄,表达对清静生活的向往。
微哂 · 绝言 · 耳目净
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理