我到瞿真上升处,山川四望使人愁。
紫云白鹤去不返,唯有桃花溪水流。
我到瞿真上升处,山川四望使人愁。
紫云白鹤去不返,唯有桃花溪水流。
我来到瞿真人飞升之处,
四面眺望山川,使人愁绪满怀。
紫云白鹤一去不返,
唯有桃花溪水依旧流淌。
I come to where Qu Zhen ascended,
Gazing at mountains and rivers fills me with sorrow.
Purple clouds, white cranes, gone, never to return,
Only peach blossoms and the stream flow on.
寻访桃源仙境,感喟仙踪渺茫。
面对不变的溪流与逝去的仙迹,触及永恒与变迁的治理哲学命题。
诗人寻访桃源仙境不遇,唯见溪水长流,抒发了对仙踪渺茫的惆怅之情。
上升处 · 使人愁 · 去不返
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理