瑟瑟凉海气,西来送愁容。
金风死绿蕙,玉露生寒松。
所思在溟碧,无因一相逢。
登楼睇去翼,目尽沧波重。
虚窗度流萤,斜月啼幽蛩。
疏红落残艳,冷水凋芙蓉。
岁暮空太息,年华逐遗踪。
凝情耿不寐,揽涕起疏慵。
瑟瑟凉海气,西来送愁容。
金风死绿蕙,玉露生寒松。
所思在溟碧,无因一相逢。
登楼睇去翼,目尽沧波重。
虚窗度流萤,斜月啼幽蛩。
疏红落残艳,冷水凋芙蓉。
岁暮空太息,年华逐遗踪。
凝情耿不寐,揽涕起疏慵。
瑟瑟凉意的海上空气
从西边送来愁苦的容颜。
秋风使绿蕙凋零死去,
玉露催生着寒松。
我所思念的人在苍茫青碧之处,
无缘得以相逢。
登上高楼眺望远去的飞鸟,
目光穷尽重重沧波。
空寂的窗间流过萤火,
斜月下幽处的蟋蟀啼鸣。
稀疏的红花凋落残存的艳色,
冷水使芙蓉凋谢。
岁末徒然叹息,
年华追逐着逝去的踪迹。
凝聚的深情耿耿不寐,
拭去泪水,振作起疏懒的身心。
The sea air chills, rustling
From west comes a sorrowful face.
Autumn wind kills green orchids,
Jade dew nourishes cold pines.
My thoughts are in the vast blue,
With no chance for a meeting.
I climb the tower, gaze at departing wings,
My sight ends with layered azure waves.
Through empty window, fireflies pass,
Slanting moon, crickets chirp in gloom.
Sparse reds fall, fading beauty,
Cold water withers lotus blooms.
Year's end, vain sighs,
Time pursues vanished traces.
Concentrated feeling, sleepless,
Wiping tears, I rouse from languor.
李群玉晚唐抒怀,仕途失意。
诗人以岁暮物候构建时间认知,凸显生命周期的无情流逝。
描绘秋夜孤寂之景,抒发思念无果的惆怅之情
凉海气 · 登楼 · 目尽 · 凝情 · 不寐
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理