好读天竺书,为寻无生理。
焚香面金偈,一室唯巾水。
交信方外言,二三空门子。
峻范照秋霜,高标揜僧史。
清晨洁蔬茗,延请良有以。
一落喧哗竞,栖心愿依止。
奔曦入半百,冉冉颓蒙汜。
云泛名利心,风轻是非齿。
向为情爱缚,未尽金仙旨。
以静制猿心,将虞瞥然起。
纶巾与藜杖,此意真已矣。
他日云壑间,来寻幽居士。
好读天竺书,为寻无生理。
焚香面金偈,一室唯巾水。
交信方外言,二三空门子。
峻范照秋霜,高标揜僧史。
清晨洁蔬茗,延请良有以。
一落喧哗竞,栖心愿依止。
奔曦入半百,冉冉颓蒙汜。
云泛名利心,风轻是非齿。
向为情爱缚,未尽金仙旨。
以静制猿心,将虞瞥然起。
纶巾与藜杖,此意真已矣。
他日云壑间,来寻幽居士。
喜好阅读天竺佛经,
为探寻无生之理。
焚香面对金色偈颂,
一室之中唯有巾盂清水。
结交方外之言,
两三位空门子弟。
严峻风范如秋霜照耀,
高标格掩僧史留名。
清晨备好洁净蔬茗,
延请高僧确有缘由。
一旦落入喧哗竞逐,
栖心便愿皈依止息。
奔走的日光已近半百,
缓缓沉向蒙汜之渊。
如云浮泛的名利之心,
如风轻拂的是非之齿。
往日曾被情爱束缚,
未能穷尽金仙宗旨。
以静寂制伏猿猴之心,
防备它瞥然再起。
纶巾与藜杖,
此意真已决。
他日于云壑之间,
来寻访幽居之士。
I love to read Indian scriptures,
Seeking the principle of non-birth.
Burning incense before golden gathas,
The room holds only a towel and water.
I believe in words from beyond this world,
From two or three disciples of emptiness.
Their stern model shines like autumn frost,
Lofty standards overshadow monastic history.
At dawn, preparing pure vegetables and tea,
I extend an invitation with good reason.
Once fallen into the clamor of competition,
My heart longs to rely and abide.
The rushing sun approaches my fiftieth year,
Slowly declining like the misty horizon.
Clouds drift over thoughts of fame and gain,
Wind lightens the teeth of right and wrong.
Once bound by love and affection,
I've not fully grasped the golden immortal's aim.
Using stillness to control the monkey mind,
Fearing it might suddenly arise.
The scholar's scarf and the staff of goosefoot wood—
This intention is truly done.
Another day, among clouds and ravines,
I'll come seek the recluse.
李群玉记述供养僧侣,自述向佛之心。
诗中“以静制猿心”体现了对内在认知秩序的艰难治理。
描绘诗人焚香读经、向往空门生活的隐逸心境,表达超脱尘世纷扰的志趣。
无生理 · 空门 · 名利心 · 幽居士
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理