病发干垂枕,临风强起梳。
蝶飞魂尚弱,蚁鬬体犹虚。
瘦骨呻吟后,羸容几杖初。
庭幽行药静,凉暑翠筠疏。
病发干垂枕,临风强起梳。
蝶飞魂尚弱,蚁鬬体犹虚。
瘦骨呻吟后,羸容几杖初。
庭幽行药静,凉暑翠筠疏。
病中枯发垂在枕边,
对着风勉强起身梳理。
看蝶飞,神魂尚且虚弱;
观蚁斗,身体依然空虚。
瘦骨嶙峋,呻吟过后,
羸弱之容,初倚几杖。
庭院幽静,服药后漫步很安宁,
无论凉暑,翠竹都显得疏朗。
Sick hair, dry, drapes over the pillow.
Facing the wind, I force myself to comb.
Butterfly flight, my spirit still frail;
Ants fight, my body remains weak.
After groans from thin bones,
My frail form first leans on cane.
In quiet courtyard, I walk off medicine in peace,
Cool and hot seasons find sparse green bamboo.
李群玉病中所作,刻画羸弱之态。
病体与微物的对比,是对生命脆弱性的深刻认知。
描绘诗人病中羸弱之态与庭院幽静之景,展现病体与自然的微妙对照。
垂枕 · 瘦骨 · 行药
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理